|
|
|
![]() |
|
LE DICHIARAZIONI DI SERGIO MARCHIONNE |
2009 |
THE STATEMENTS OF SERGIO MARCHIONNE |
|
Sergio Marchionne
è dal 2004 amministratore delegato del
Gruppo Fiat.
Dopo la separazione da General Motors è riuscito a superare i 2 miliardi di
utile netto nel 2007 ed è ora impegnato per la buona riuscita
dell'integrazione con
Chrysler.
Sono qui elencate le sue principali dichiarazioni, che riassumono molto bene
anche lo sviluppo strategico dei vari marchi del
Gruppo Fiat-Chrysler
e le tappe dell'importante lavoro di gestione del Gruppo automobilistico
italiano. |
Sergio Marchionne is since 2004 CEO of the Fiat Group. After separation from General Motors has managed to exceed 2 billion net profit in 2007 and is now committed to the success of integration with Chrysler. Listed here are the main statements, which summarize very well the strategic development of the various brands of the Fiat-Chrysler Group and the stages of the important work of managing in the Italian automotive group. |
|
|
7 dic 2009 |
|
dec 7, 2009 |
|||
| Un business auto gestito in modo efficiente ritengo possa generare dal 7 al 7,7% negli Usa, mentre, visto il panorama industriale in Europa, alla domanda se questo numero sia possibile sul mercato europeo la mia risposta è no. L'industria automobilistica europea ha bisogno di razionalizzazione: si tratta di un bisogno non più negabile. Il problema della sovracapacità va affrontato e risolto alla radice e con un'ottica comune perché gli interventi unilaterali dei singoli governi rischiano di essere pericolosi. |
A car business operated efficiently I could generate 7 to 7.7% in the U.S., while, as the industrial landscape in Europe, the question whether this is possible on the European market, my answer is no. The European automotive industry needs to rationalize: it is no longer a need deniability. The problem of overcapacity must be tackled and solved at the root and common perspective because unilateral action by individual governments are likely to be dangerous. |
|||||
| Fiat e Chrysler raggiungeranno assieme certamente prima del 2014 un livello di vendite pari a 5,5 milioni di unità, di cui la metà prodotte da Chrysler. |
Fiat and Chrysler together certainly before 2014 will reach a level of sales of 5.5 million units, half of which was produced by Chrysler. |
|||||
| Chrysler non è controllata dal Tesoro americano. Esiste un board indipendente che controlla le operazioni presso Chrysler. La gestione non è fatta a nome del Tesoro, ma per tutelare tutti gli interessi degli azionisti di Chrysler. |
Chrysler is not controlled by the U.S. Treasury. Is there an independent board that controls the operations at Chrysler. The management is not made on behalf of the Treasury, but to protect the interests of all shareholders of Chrysler. |
|||||
| Jeep Commander e Gran Cherokee usano la stessa infrastruttura produttiva. Una volta convertito tutto per il Grand Cherokee, non esiste più la possibilità di produrre il Commander. Devo quindi trovare un sito alternativo. Potrebbe essere in molti posti. Cina e Russia sono una possibilità. |
Jeep Commander and Grand Cherokee using the same production facilities. Once converted to all for the Grand Cherokee, there is no longer able to produce the Commander. Therefore I must find an alternative site. Could be in many places. China and Russia have a chance. |
|||||
| Se dovessi disegnare Fiat non realizzerei mai gli impianti dove sono ora. |
If I were to draw Fiat never be realized plants where they are now. |
|||||
|
|
21 ott 2009 |
|
oct 21, 2009 |
|||
| E' difficile anticipare stime per il 2010, anche se il peggio dovrebbe essere passato. Credo che gli incentivi andranno avanti nel 2010. E' molto difficile fare previsioni sull'andamento del mercato nel 2010 senza gli incentivi. La mancanza di questi avrebbe certamente un impatto molto forte sul mercato. |
Is difficult to anticipate estimates for 2010, even if the worst should be past. I believe that incentives will go ahead in 2010. Is very difficult to make forecasts on the market in 2010 without incentives. The lack of these would have a very strong impact on the market. |
|||||
| Fiat stima di raggiungere un utile della gestione ordinaria di 1,5 miliardi di euro nel 2010 se continueranno gli incentivi. |
Fiat estimated to reach a trading profit of 1.5 billion euro in 2010 if they continue the incentives. |
|||||
| Il gruppo Fiat manterrà i volumi e la redditività in Brasile nel 2010. Non abbiamo intenzione di partecipare a una guerra dei prezzi che deprimerebbe i margini. |
The Fiat group will maintain the volumes and profitability in Brazil in 2010. We have no intention of participating in a price war that depress margins. |
|||||
| Il modo di operare di Fiat mostra come vogliamo gestire il nostro business nei prossimi mesi e anni, riducendo le scorte e allineando la produzione alla domanda. |
The procedure of Fiat shows how we manage our business in the coming months and years, while reducing inventory and aligning production to demand. |
|||||
|
I risultati del
trimestre sono stati superiori alle nostre attese. |
The quarter's results were above our expectations. |
|||||
|
|
8 ott 2009 |
|
oct 8, 2009 |
|||
| Chrysler è viva e vegeta. Di più, tornerà a creare ricchezza entro i prossimi 24 mesi e verrà collocata sul mercato nel 2010. |
Chrysler is alive and well. Moreover, returns to create wealth within the next 24 months and will be placed on the market in 2010. |
|||||
| In America si è deciso di non svendere le auto, cioè di ridurre la politica degli sconti. Il risultato al momento è un crollo delle vendite, ma in futuro si dovrebbero preservare i margini di guadagno. |
In America it was decided not to sell off the car, ie to reduce the rebate policy. The result at the moment is a drop in sales, but in future we should preserve profit margins. |
|||||
|
|
30 set 2009 |
|
sep 30, 2009 |
|||
| L'ultima operazione dell'Opel mi pare chiara: non è concorrenza leale. Non è che noi ci presentiamo a finanziare la nostra attività e abbiamo uno Stato che garantisce 4,5 mld di euro di finanziamento agli altri. Quel gioco sono capace di farlo anche io. |
The last operation of Opel seems clear: there is fair competition. Not that we present ourselves to finance our business and we have a state that provides 4.5 billion euros of funding to others. That game will be able to do it myself. |
|||||
|
L'alleanza con
Chrysler è fondamentale perchè ci permetterà di creare le condizioni
per centrare gli obiettivi: aumentare il numero complessivo di vetture
prodotte da un singolo produttore e aumentare il numero di vetture ricavate
da una singola piattaforma. |
The alliance with Chrysler is crucial because it allows us to create the
conditions to achieve the objectives: to increase the total number of
cars produced by a single manufacturer and increase the number of cars
produced from a single platform. |
|||||
| Con il conflitto a priori non si va da nessuna parte. Anzi, penso che azioni di scontro immotivate portino solo danni, perchè non fanno altro che regalare occasioni d'oro alla concorrenza. |
With the conflict in advance not go anywhere. Indeed, I think that actions can only lead to confrontation unjustified harm, why do not they only give away golden opportunities to competition. |
|||||
| La filiera produttiva dei mezzi di trasporto commerciali è in profonda crisi. Per questo si rende necessario un intervento forte. |
The production chain transport business is in deep crisis. This is necessary for vigorous action. |
|||||
|
La previsione più
credibile per il mercato europeo dell'auto nel 2010 è di quasi 12,5
mln di immatricolazioni; significa oltre 1 mln di unità in meno rispetto a
quest'anno, e se lo confrontiamo con un anno come il 2007, il crollo sarà
superiore al 20%. |
The most credible estimates for the
European car market in 2010 is nearly 12.5 million new registrations,
it means more than 1 million units less than this year, and if we compare
with a year as 2007, the collapse be higher than 20%. |
|||||
| Oggi si chiude il terzo trimestre, sul quale non posso ovviamente anticipare nulla. Quello che però posso garantire è che l'andamento economico del gruppo è perfettamente in linea con le nostre previsioni. |
Today marks the third quarter, on which I can not anticipate anything of course. But what I can guarantee is that the economic performance of the group is perfectly in line with our forecasts. |
|||||
|
|
16 set 2009 |
|
sep 16, 2009 |
|||
|
Il piano per il gruppo
Chrysler impostato dalla Fiat coprirà un periodo di 5 anni. |
The plan for the
Chrysler Group set up by Fiat will cover a period of 5 years. |
|||||
| Abbiamo emesso 1,25 miliardi di bond adesso e 1,4 miliardi meno di 60 giorni fa e Cnh ha emesso un miliardo di dollari americani, quindi per il momento stiamo a posto. La cosa importante è generare cassa. |
We have issued now 1.25 billion and 1.4 billion of bonds less than 60 days ago and CNH issued one billion U.S. dollars, so for the moment we are okay. The important thing is generate cash. |
|||||
| Nell'impianto torinese della Bertone verranno prodotti alcuni modelli Chrysler destinati certamente al mercato Usa. |
Bertone of Turin plant will be produced for some Chrysler certainly the U.S. market. |
|||||
| Sappiamo che il 2010 sarà difficile ma non lo sarà come e' stato il 2009. |
We know that 2010 will be difficult but it will be like and 'was in 2009. |
|||||
|
La ristrutturazione di
Chrysler sta procedendo lentamente ma accelererà a partire dal 2010.
|
Chrysler's
restructuring is progressing slowly but accelerate from 2010 onwards. |
|||||
| Non siamo interessati ad acquistare Volvo. |
We are not interested in buying Volvo. |
|||||
| Arriveremo da soli con Chrysler alla soglia produttiva di 6 milioni di autovetture. |
Will get alone with Chrysler the threshold production of 6 million cars. |
|||||
| Non sono dispiaciuto per l'esito della partita Opel, anche perchè la scelta è stata fatta da altri. La gara per la casa tedesca è stata completamente abbandonata. |
I'm not disappointed with the outcome of the game Opel, also because the choice has been made by others. The race for the German house was completely abandoned. |
|||||
| Spero in rinnovo incentivi per il bene del Paese altrimenti sarebbe disastroso. |
I hope in renewal incentive for the good of the country otherwise would be disastrous. |
|||||
| Fiat conferma i target più volte annunciati per l'intero 2009; l'andamento economico del terzo trimestre è perfettamente in linea con le previsioni. |
Fiat confirms the target several times announced for the entire 2009, the economic performance of the third quarter is fully in line with expectations. |
|||||
Presenteremo il piano per Chrysler a fine novembre, ovviamente negli Stati Uniti, a Detroit. |
Present the plan for Chrysler in late November, of course the United States, in Detroit. |
|||||
|
|
22 lug 2009 |
|
jul 22, 2009 |
|||
| La valutazione vera della Chrysler si vedra' quando andra' in borsa. Ci vorra' un bel po' di tempo, almeno 2 anni e mezzo. |
The real assessment of where Chrysler will be listed. It will take a lot of time, at least 2 years and a half. |
|||||
| Dedico a Chrysler meno della meta' del mio tempo. |
Chrysler to dedicate less than half of my time. |
|||||
| Non c'e' dubbio che se gli eco-incentivi verranno rimossi nel 2010 in Europa ci sara' un sostanziale impatto sulla domanda di auto. Certamente si trattera' di una decisione in larga parte guidata dalla politica. Io mi aspetto che nel 2010 gli incentivi continueranno in qualche forma finche' non ci saranno segnali di ripresa del mercato. |
There is no doubt that if eco-incentives are removed in 2010 in Europe there will be a substantial impact on the demand for cars. Certainly this will be a decision largely driven by politics. I expect that in 2010 the incentives will continue in some form until there are signs of recovery in the market. |
|||||
| L'opzione dello spin-off dell'Auto non e' sparita. Ritengo che sia una soluzione inevitabile per Fiat. Quello che non e' chiaro ora e' il timing. Potrebbero essere 2 anni, potrebbero essere 3. |
The option of the spin-off of Auto it again. I think it is inevitable for a Fiat. What is not clear now is the timing. There may be two years, could be three. |
|||||
| La divisione Auto di Fiat sara' profittevole nel 2010 anche senza incentivi. |
The division of Fiat Auto will be profitable in 2010 even without incentives. |
|||||
| Sono molto, molto fiducioso che le misure che verranno adottate per il processo di rilancio di Chrysler avranno successo. Il management che e' stato posto alla guida e' di alto profilo. Credo che vedremo l'impatto del transfer della tecnologia nella seconda parte del 2010. |
I am very, very confident that the measures to be adopted for the process of revival of Chrysler will have success. The management that was driving is a high profile. I think we will see the impact of technology transfer in the second half of 2010. |
|||||
|
Abbiamo chiuso il secondo trimestre ben sopra le nostre attese interne. |
We closed the
second quarter well above our internal expectations. |
|||||
|
|
06 lug 2009 |
|
jul 06, 2009 |
|
Marchionne, l'ad della Fiat
e' il leader industriale dell'anno. Lo ha stabilito Automotive News la
'bibbia' dell' industria automobilistica. Secondo il settimanale
specializzato Marchionne, in pochi mesi ''ha trasformato il paesaggio dei
mercati automobilistici dagli Stati Uniti all'Europa''.
|
![]() |
Marchionne, Fiat CEO, is
the industrial leader of the year. He established the Automotive
News 'bible' of the automotive industry. According to the weekly specialist
Marchionne, in a few months "has transformed the landscape of the automotive
markets in the U.S. to Europe". |
|
|
01 lug 2009 |
|
|
jul 01, 2009 |
||
|
La Fiat non ha bisogno di liquidità, nel
secondo trimestre ha raggiunto gli
obiettivi prefissati in termini di utile operativo. L'obiettivo era di migliorare nel secondo
trimestre e cosi è. Siamo ok con l'utile operativo e abbiamo fiducia che
genereremo il livello di cash flow richiesto. |
Fiat has no need of liquidity, in the second quarter achieved the objectives in terms of operating profit. The objective was to
improve in the second quarter and so it is. We are ok with the operating profit and we trust that will generate the level of cash
flow required. |
|||||
|
Chrysler sta ancora bruciando cassa, ma in maniera più lenta rispetto al passato. Il problema è quanto rapidamente possiamo fermare l'emorragia. |
Chrysler is still burning cash, but more slowly than before. The problem is how quickly can we stop the bleeding. | |||||
|
|
27 giu 2009 |
|
jun 27, 2009 |
|||
|
Sul mercato nord-americano verrà importata tutta la gamma Alfa. La nuova 147 uscirà l'anno prossimo: andrà in produzione quest'anno a Cassino e quindi la vedremo al salone di Ginevra del 2010. Da lì partirà uno sviluppo di vetture. Probabilmente faremo la nuova cross over e la nuova 169. L'ammiraglia di Alfa sarà realizzata su una piattaforma condivisa con Chrysler. Quindi tutta la gamma verrà rifatta. |
In North America will be imported across the range Alfa. The new 147 will come out next year: will go into production this year at Cassino and then we will see at the Geneva Motor Show 2010. From there, start a development of cars. Probably make the new cross over and the new 169. The flagship of the Alfa will be implemented on a platform shared with Chrysler. Then the whole range will be rebuilt. |
|||||
|
|
26 giu 2009 |
|
jun 26, 2009 |
|||
|
Bisogna guardare a tutto il contesto di mercato. Questa è una Fiat che continua ad acquisire quote di mercato contro i concorrenti e si sta posizionando abbastanza bene. Abbiamo avuto buoni risultati sia in Italia che in Europa nel mese di giugno. |
We must look at the whole context of the market. This is a Fiat which continues to gain market share against competitors, and moving quite well. We have had good results both in Italy and in Europe in June. |
|||||
|
Termini Imerese non ha ragione di esistere. E' impossibile concepire la continuita' di quello stabilimento, considerando che non esiste il minimo livello di indotto, non c'e' niente intorno. |
Termini Imerese has no reason to exist. It 'impossible to conceive of the continuity' of the plant, whereas there is no minimum level of lead, there 'nothing around. |
|||||
|
Sono
molto, molto soddisfatto dei progressi finora conseguiti in Chrysler
e convinto che l'azienda automobilistica statunitense possa competere negli
Usa con Toyota e Honda nel segmento C. |
I am very, very pleased with the progress so far achieved in
Chrysler and convinced that the U.S. automotive company in the U.S.
can compete with Toyota and Honda in segment C. |
|||||
|
Confermiamo il target del 1° semestre. |
We confirm the target of 1 semester. |
|||||
|
Noi abbiamo confermato il nostro interesse per Opel ma non credo si possa migliorare l'offerta della Fiat, è quanto di più razionale dal punto di vista industriale si potesse offrire. |
We have confirmed our interest for Opel, but I do not think we can improve the supply of Fiat, is the most rational from the industrial point of view it could offer. |
|||||
|
|
18 giu 2009 |
|
jun 18, 2009 |
|||
|
Mantenere gli equilibri occupazionali, di fronte all'emergenza che stiamo vivendo nei mercati, non è un compito facile. |
Maintaining the balance of employment, faced with emergencies that we are experiencing in the markets is not an easy task. |
|||||
|
Bisogna essere consapevoli che azioni di conflitto immotivate portano solo danni perchè non fanno altro che regalare occasioni d'oro alla concorrenza. |
We must be aware that actions conflict unjustified lead to a damage only because they are only giving golden opportunities to competitors. |
|||||
|
|
10 giu 2009 |
|
jun 10, 2009 |
|||
|
Questo è un giorno molto importante,
non solo per Chrysler e per i suoi dipendenti, che hanno vissuto quest'ultimo
anno in un contesto pieno di incertezze, ma anche per l'intera industria
automobilistica. |
This is a very important
day, not only for Chrysler and its employees, who have lived the
past year in an environment full of uncertainties, but also for the entire
automotive industry. |
|||||
|
Fiat e Chrysler
ufficializzano la loro intesa: nasce un nuovo gruppo dell’auto da quattro
milioni e mezzo di vetture all’anno. |
![]() |
Fiat and Chrysler
formalized their arrangement: the birth of a new group of car by four and a
half million cars a year. |
|
05 giu 2009 |
|
jun 05, 2009 |
||||
|
Non parliamo dei francesi. Tra americani e tedeschi abbiamo abbastanza da fare, abbiamo contatti con tutti e Psa è anche nostra socia. Con loro abbiamo attività in comune ma non abbiamo nulla in corso. Tutto è possibile ma per il momento non c'è nulla da dire. |
Not to mention the French. Between Americans and Germans have had enough to do, we have contacts with all and Psa is also our partner. With them we work together but we have nothing in progress. Everything is possible but for the moment there is nothing to say. |
|||||
|
Il
governo italiano nonostante tutto
quello che si è detto, ha fatto tutto quello che doveva fare. E' stato
lontano da questo problema e deve continuare a stare lontano fino a quando
il progetto non si concretizza. Quello che abbiamo chiesto al governo
tedesco è di dare sei miliardi di finanziamento o per lo meno un appoggio
di garanzia. Credo che il sistema di garanzia possa essere messo su dal
governo tedesco insieme ad altri governi europei e quindi lo spazio per il
governo italiano di tornare su quella partita c'è. |
The Italian government
despite all that has been said, has done all it had to do. Was far from
this problem and must continue to stay away until the project is not
concrete. What we have asked the German government is to give six billion
of funding, or at least a guarantee of support. I believe that the
guarantee scheme may be put on by the German government together with
other European governments and then the space for the Italian government
to return to that game there is. |
|||||
|
La disponibilità della Fiat a entrare in un discorso industriale, intelligente e logico con la Opel, rimane sempre. Siamo convinti che di tutte le proposte che hanno ricevuto, la nostra è l'unica che aveva quegli elementi. Se il governo tedesco è disposto ad ascoltare il discorso sono disposto a riaprirlo, ma l'inquadratura è quella lì. Noi facciamo vetture e dobbiamo trovare il modo per risolvere il problema di sovracapacità industriale, di abbassare i costi di produzione, di fare le cose necessarie per tenere questa industria in piedi. Se il governo tedesco è interessato a far parte di questo processo sono più che disposto a farlo. Altri discorsi che parlano della Russia, di espansioni eccetera sono cavolate. |
The availability of Fiat to join an industry speech, intelligent and logical with the Opel, remains forever. We believe that all the proposals received, ours is the only one that had those elements. If the German Government is prepared to listen to the speech I want to reopen, but the shot is there. We make cars, and we must find ways to solve the problem of industrial overcapacity, to reduce production costs, to do the things necessary to keep this industry standing. If the German government is interested in being part of this process are more than willing to do so. Others talk about Russia, so expansions are useless. |
|||||
|
|
29 mag 2009 |
|
may 29, 2009 |
|||
|
Siamo coinvolti in queste attività
da un certo numero di settimane ed abbiamo cercato di soddisfare in maniera
responsabile le richieste che provenivano dalle varie parti interessate al
processo di selezione. Le questioni emerse nelle ultime fasi del negoziato
tra martedì e mercoledì ci hanno sorpreso negativamente dal momento che
non eravamo stati informati di certi dati ed informazioni finanziarie
chiave che consideriamo essenziali per la formulazione di un'offerta di
fusione seria. |
We are involved in these
activities by a number of weeks and we have tried to responsibly meet the
demands coming from the various parties involved in the selection process. |
|||||
|
|
15 mag 2009 |
|
may 15, 2009 |
|||
|
Gli operai possono stare tranquilli, ci stiamo impegnando e faremo del nostro meglio per evitare danni che potenzialmente possono essere associati a un mercato come quello attuale. |
The workers can sit tight, we're working hard and we will do our best to avoid damage that potentially may be involved in a market like the current one. |
|||||
|
|
31 mar 2009 |
mar 31, 2009 |
||||
|
Desidero
ringraziare pubblicamente il Presidente Obama a nome di tutto il management
del Gruppo Fiat per le parole di apprezzamento che ha avuto nei confronti
del lavoro fatto negli ultimi cinque anni e per il suo incoraggiamento a
finalizzare una solida alleanza tra Chrysler e Fiat. |
I want to publicly thank
President Obama on behalf of the entire management of the Fiat
Group for the words of appreciation that was against the work done over
the last five years and for his encouragement to complete a solid alliance
between Chrysler and Fiat. |
|||||